Aufseß/afs-068: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 16: | Zeile 16: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
<gallery mode="slideshow" caption="068" max-width="400" showthumbnails> | <gallery mode="slideshow" caption="068" max-width="400" showthumbnails=""> | ||
Datei:Afs068 SfM S1 D.jpg | Datei:Afs068 SfM S1 D.jpg | ||
Datei:Afs068 SfM S1 Z.jpg | Datei:Afs068 SfM S1 Z.jpg | ||
| Zeile 50: | Zeile 50: | ||
==== Hebräische Inschrift ==== | ==== Hebräische Inschrift ==== | ||
'' | ''Vorderseite'' | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
| Zeile 58: | Zeile 58: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
| | |align="right"|פ״נ | ||
| | |Hier ist geborgen | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |align="right"|מנחם דעסויער | ||
| | |Menachem Dessauer | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
| | |align="right"|מאויפזעס | ||
| | |aus Aufseß. | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |align="right"|מר בכה ותתאוננו | ||
| | |[Bitter] sollt ihr weinen und klagen: | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| | |align="right"|נפלה עטרת ראשינו | ||
| | |Die Zierde unseres Hauptes ist gefallen | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
| | |align="right"|חוט של חסד | ||
| | |Ein Faden von Liebe | ||
|- | |- | ||
|7 | |7 | ||
| | |align="right"|משוך עליו ועלינו | ||
| | |hatte sich über ihn und uns gespannt | ||
|- | |- | ||
|8 | |8 | ||
| | |align="right"|דבק בה' וירא אלהיו | ||
| | |Er hielt am "Ewigen" fest und fürchtete seinen Gott | ||
|- | |- | ||
|9 | |9 | ||
| | |align="right"|עושה באמונה ישרה | ||
| | |er handelte in Treue, | ||
|- | |- | ||
|10 | |10 | ||
| | |align="right"|סר מרע עדן מוכן | ||
| | |er hielt sich von Schlechtem fern. Eden ist bereitet | ||
| | |- | ||
|11 | |||
|align="right"|לפניך כי רם על | |||
|vor dir, denn über jegliches Lob hinaus | |||
|- | |||
|12 | |||
| | |align="right"|כל שבח שמה שמך | ||
|besteht dort [dein Ruf]. | |||
|- | |- | ||
| | |13 | ||
| | |align="right"|מת עש״ק כ״ה ניסן ונוח | ||
|Verstorben am Vorabend des heiligen Schabbat, 25. Nissan, und [er ruht] | |||
|- | |- | ||
| | |14 | ||
| | |align="right"|בקברו י' כ״ז בו תרכ״ב לפ״ק | ||
|[in seinem Grab] (seit dem) 27. desselben (Monats) (5)622 n.k.Z. | |||
|- | |- | ||
| | |15 | ||
| | |align="right"|תנצב״ה | ||
|Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! | |||
|} | |} | ||
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand | (Florian Leubner/Detlef Müller, Stand 02/2024) | ||
==== Deutsche Inschrift ==== | |||
''nicht vorhanden'' | |||
==== Anmerkungen zur Inschrift ==== | ==== Anmerkungen zur Inschrift ==== | ||
Z. 4-10: Akrostichon Menachem Dessauer | |||
Zeilen 6-7: Hier vielleicht: Und (das Gebot) Gott zu fürchten / übte er in aufrechter Treue. Oder: Und (das Gebot) Gott zu fürchten / übte er, und in aufrechter Treue / hielt er sich vom Bösen fern -> diese Satztrennung ergibt sich aus dem Reim: Reim auf (ej)nu in Zln 2-5, auf –a in Zln 6-8, auf –echa in Zln 8-10 | |||
Z. 5: Klagel. 5,16. | |||
Z. 7: vgl. bMeg 13a. | |||
Z. 10: Hi 1,1. | |||
== Informationen zur Person laut Grabstein == | == Informationen zur Person laut Grabstein == | ||
Version vom 6. März 2024, 13:58 Uhr

VORNAME NACHNAME aus ORT verstorben am DATUM
Abbildungen (SfM)
| Datum der Fotoserie (Basis) | |
| Datum der Berechnung/Stand | |
| Bearbeiter | |
| Programmversion |
Lage
Jüdischer Friedhof Aufseß (PLZ 91347)
LfD-Nummer afs-0068
Beschreibung
| Material | |
| Maße | |
| Gestaltung | |
| Symbolik | |
| Zustand | |
| Jahr der Dokumentation |
Inschrift
Hebräische Inschrift
Vorderseite
| Zeile | Inschrift | Übersetzung |
|---|---|---|
| 1 | פ״נ | Hier ist geborgen |
| 2 | מנחם דעסויער | Menachem Dessauer |
| 3 | מאויפזעס | aus Aufseß. |
| 4 | מר בכה ותתאוננו | [Bitter] sollt ihr weinen und klagen: |
| 5 | נפלה עטרת ראשינו | Die Zierde unseres Hauptes ist gefallen |
| 6 | חוט של חסד | Ein Faden von Liebe |
| 7 | משוך עליו ועלינו | hatte sich über ihn und uns gespannt |
| 8 | דבק בה' וירא אלהיו | Er hielt am "Ewigen" fest und fürchtete seinen Gott |
| 9 | עושה באמונה ישרה | er handelte in Treue, |
| 10 | סר מרע עדן מוכן | er hielt sich von Schlechtem fern. Eden ist bereitet |
| 11 | לפניך כי רם על | vor dir, denn über jegliches Lob hinaus |
| 12 | כל שבח שמה שמך | besteht dort [dein Ruf]. |
| 13 | מת עש״ק כ״ה ניסן ונוח | Verstorben am Vorabend des heiligen Schabbat, 25. Nissan, und [er ruht] |
| 14 | בקברו י' כ״ז בו תרכ״ב לפ״ק | [in seinem Grab] (seit dem) 27. desselben (Monats) (5)622 n.k.Z. |
| 15 | תנצב״ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand 02/2024)
Deutsche Inschrift
nicht vorhanden
Anmerkungen zur Inschrift
Z. 4-10: Akrostichon Menachem Dessauer
Zeilen 6-7: Hier vielleicht: Und (das Gebot) Gott zu fürchten / übte er in aufrechter Treue. Oder: Und (das Gebot) Gott zu fürchten / übte er, und in aufrechter Treue / hielt er sich vom Bösen fern -> diese Satztrennung ergibt sich aus dem Reim: Reim auf (ej)nu in Zln 2-5, auf –a in Zln 6-8, auf –echa in Zln 8-10
Z. 5: Klagel. 5,16.
Z. 7: vgl. bMeg 13a.
Z. 10: Hi 1,1.
Informationen zur Person laut Grabstein
| Name | |
| Geburtsdatum | |
| Sterbedatum | |
| Datum der Beerdigung | |
| Geschlecht | |
| Ort | |
| Weitere Informationen |
Anmerkungen
Quellen
Forschungsliteratur
Allgemeines