Aufseß/afs-132: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
| Zeile 112: | Zeile 112: | ||
|10 | |10 | ||
|align="right"|['והבטחתה נאמן מ] | |align="right"|['והבטחתה נאמן מ] | ||
|[und ihr Versprechen | |[und ihr Versprechen bleibt verlässlich. Frau] | ||
|- | |- | ||
|11 | |11 | ||
| Zeile 124: | Zeile 124: | ||
|13 | |13 | ||
|align="right"|מתה ביום ש"ק | |align="right"|מתה ביום ש"ק | ||
| | |sie starb am Tag (des geh. Schabbat), | ||
|- | |- | ||
|14 | |14 | ||
| Zeile 132: | Zeile 132: | ||
|15 | |15 | ||
|align="right"|ונקברה ביום כ' בו | |align="right"|ונקברה ביום כ' בו | ||
|und begraben am 20. desselben (Monats). | |und wurde begraben am 20. desselben (Monats). | ||
|- | |- | ||
|16 | |16 | ||
| Zeile 153: | Zeile 153: | ||
==== Anmerkungen zur Inschrift ==== | ==== Anmerkungen zur Inschrift ==== | ||
Zeile 4-8: Verm. Akrostichon: רעכלה / Rechle. | |||
Zeile 8: Im Hebräischen ist hier ein Schreibfehler: Statt "תפערת" müsste "תפארת" stehen. | |||
== Informationen zur Person laut Grabstein == | == Informationen zur Person laut Grabstein == | ||
Version vom 9. Oktober 2024, 07:26 Uhr

VORNAME NACHNAME aus ORT verstorben am DATUM
Abbildungen (SfM)
| Datum der Fotoserie (Basis) | |
| Datum der Berechnung/Stand | |
| Bearbeiter | |
| Programmversion |
Lage
Jüdischer Friedhof Aufseß (PLZ 91347)
LfD-Nummer afs-0132
Beschreibung
| Material | |
| Maße | |
| Gestaltung | |
| Symbolik | |
| Zustand | |
| Jahr der Dokumentation |
Inschrift
Deutsche Inschrift I
Vorderseite, oben
| Zeile | Inschrift |
|---|---|
| 1 | Hier ruht Sila Strauß, geb. 1811. gest. a. 6. Dezb. |
| 2 | 1884. |
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand 02/2024)
Hebräische Inschrift
Vorderseite
| Zeile | Inschrift | Übersetzung |
|---|---|---|
| 3 | פ"נ | Hier ist geborgen |
| 4 | רבת טוב עשית | Du hast viel Gutes getan |
| 5 | עם אישך ובניך | an deinem Mann und deinen Kindern, |
| 6 | פן] לא ישכח] [...] | [...] [damit] es nicht vergessen wird. |
| 7 | ['כל ימיה [הית | Alle Tage ihres Lebens [war sie] |
| 8 | התפערת לביתה | eine Zierde ihrer Familie, |
| 9 | [וצדקת אשר עש[ה | die Wohltätigkeit, welche sie übte |
| 10 | ['והבטחתה נאמן מ] | [und ihr Versprechen bleibt verlässlich. Frau] |
| 11 | סילה שטראוזס | Sila Strauß, |
| 12 | נולד מן פראדעל | geboren von Fradel, |
| 13 | מתה ביום ש"ק | sie starb am Tag (des geh. Schabbat), |
| 14 | י"ח כסלו תרמ"ה | 18. Kisslew (5)645 |
| 15 | ונקברה ביום כ' בו | und wurde begraben am 20. desselben (Monats). |
| 16 | תנצב"ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand 02/2024)
Deutsche Inschrift II
Vorderseite, Sockel
| Zeile | Inschrift |
|---|---|
| 17 | Friede ihrer Asche |
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand 02/2024)
Anmerkungen zur Inschrift
Zeile 4-8: Verm. Akrostichon: רעכלה / Rechle.
Zeile 8: Im Hebräischen ist hier ein Schreibfehler: Statt "תפערת" müsste "תפארת" stehen.
Informationen zur Person laut Grabstein
| Name | |
| Geburtsdatum | |
| Sterbedatum | |
| Datum der Beerdigung | |
| Geschlecht | |
| Ort | |
| Weitere Informationen |
Anmerkungen
Quellen
Forschungsliteratur
Allgemeines