Autenhausen/aut-0097: Unterschied zwischen den Versionen
		
		
		
		Zur Navigation springen
		Zur Suche springen
		
| Zeile 64: | Zeile 64: | ||
|1  | |1  | ||
| align="right" |פ״ט  | | align="right" |פ״ט  | ||
|  | |Hier ist verborgen  | ||
|-  | |-  | ||
|2  | |2  | ||
| align="right" |איש תם וישר  | | align="right" |איש תם וישר  | ||
|  | |Ein redlicher und aufrechter Mann,  | ||
|-  | |-  | ||
|3  | |3  | ||
| align="right" |ירא אלהים היקר  | | align="right" |ירא אלהים היקר  | ||
|  | |g*ttesfürchtig (war er), der geachtete (und)  | ||
|-  | |-  | ||
|4  | |4  | ||
| align="right" |כ״ה בנימין בן  | | align="right" |כ״ה בנימין בן  | ||
|  | |ehrenwerte Herr Binjamin, Sohn des  | ||
|-  | |-  | ||
|5  | |5  | ||
| align="right" |יוסף מת בזקנה  | | align="right" |יוסף מת בזקנה  | ||
|  | |Josef. Verstorben in hohem Alter und   | ||
|-  | |-  | ||
|6  | |6  | ||
| align="right" |  | | align="right" |ושימה טובה ביום  | ||
|  | |und mit gutem Ruf am Tag  | ||
|-  | |-  | ||
|7  | |7  | ||
| align="right" |ו׳ ח׳ סיון תרכ״ח לפ״ק  | | align="right" |ו׳ ח׳ סיון תרכ״ח לפ״ק  | ||
|  | |6, 8. Siwan (5)628 n.kl.Z.  | ||
|-  | |-  | ||
|8  | |8  | ||
| align="right" |ונקבר בו ביום  | | align="right" |ונקבר בו ביום  | ||
|  | |und begraben am selben Tag.  | ||
|-  | |-  | ||
|9  | |9  | ||
| align="right" |תנצב״ה  | | align="right" |תנצב״ה  | ||
|  | |Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!  | ||
|}  | |}  | ||
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand MM/JJJJ)  | (Florian Leubner/Detlef Müller, Stand MM/JJJJ)  | ||
Version vom 22. Mai 2024, 10:49 Uhr
VORNAME NACHNAME aus ORT verstorben am DATUM
Abbildungen (SfM)
| Datum der Fotoserie (Basis) | April 2024 (Aufnahmen: Dr. Hubertus Habel) | 
| Datum der Berechnung/Stand | Mai 2024 (SfM-Umrechnung und Bildausgabe: Dr. Wolfgang Hegel) | 
| Bearbeiter | |
| Programmversion | 
Abbildungen - Galerie
Lage
Jüdischer Friedhof Seßlach, Ortsteil Autenhausen (PLZ 96145)
LfD-Nummer aut-0097
Beschreibung
| Material | |
| Maße | |
| Gestaltung | |
| Symbolik | |
| Zustand | |
| Jahr der Dokumentation | 
Inschrift
Hebräische Inschrift
Position auf dem Stein
| Zeile | Inschrift | Übersetzung | 
|---|---|---|
| 1 | פ״ט | Hier ist verborgen | 
| 2 | איש תם וישר | Ein redlicher und aufrechter Mann, | 
| 3 | ירא אלהים היקר | g*ttesfürchtig (war er), der geachtete (und) | 
| 4 | כ״ה בנימין בן | ehrenwerte Herr Binjamin, Sohn des | 
| 5 | יוסף מת בזקנה | Josef. Verstorben in hohem Alter und | 
| 6 | ושימה טובה ביום | und mit gutem Ruf am Tag | 
| 7 | ו׳ ח׳ סיון תרכ״ח לפ״ק | 6, 8. Siwan (5)628 n.kl.Z. | 
| 8 | ונקבר בו ביום | und begraben am selben Tag. | 
| 9 | תנצב״ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! | 
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand MM/JJJJ)
Deutsche Inschrift
Position auf dem Stein
| Zeile | Inschrift | 
|---|---|
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | 
(Florian Leubner/Detlef Müller, Stand MM/JJJJ)
Anmerkungen zur Inschrift
Informationen zur Person
| Name | |
| Geburtsdatum | |
| Sterbedatum | |
| Datum der Beerdigung | |
| Geschlecht | |
| Ort | |
| Weitere Informationen | 
Anmerkungen
Quellen
Forschungsliteratur
Allgemeines